Liên hệ chúng tôi
Trung tâm báo chí, Phòng Tuyên truyền Đảng ủy SISU
Tel : +86 (21) 3537 2378
Email : news@shisu.edu.cn
Address :550 phố Đại Liên Tây, Thượng Hải, Trung Quốc
Tin cũ
如何用电影讲好中国故事? Làm thế nào kể tốt câu chuyện Trung Quốc qua điện ảnh
29 December 2023 | By viadmin | http://ent.people.com.cn/n1/2023/1229/c1012-40149636.html
2023年12月29日20:07 | 来源:人民网
Theo nguồn: Báo Nhân dân điện tử, ngày 29 tháng 12 năm 2023
人民网北京12月29日电 (记者韦衍行)12月27日,由人民网、中国电影家协会联合主办的第四届“光影中国”荣誉盛典在北京人民日报社举行。
Theo bức điện của phóng viên (Wei Yanxing) Nhân dân nhật báo điện tử, ngày 29 tháng 12, Lễ vinh danh “Điện ảnh Trung Quốc” lần thứ 4 do Nhân dân nhật báo điện tử và Hiệp hội Điện ảnh Trung Quốc liên danh tổ chức đã được tổ chức tại trụ sở Tòa soạn Nhân dân nhật báo ở Bắc Kinh.
2023年是国产电影佳作不断涌现的一年,不同类型的影片百花齐放。在盛典第一场分论坛上,中国电影家协会副主席、导演尹力,中国电影导演协会会长、导演李少红,追光动画联合创始人、总裁于洲和北京精彩时间文化传媒有限公司总经理、总制片人、总发行人张苗围绕“讲好中国故事 推进文化自信自强”这一主题展开了深入探讨。
Năm 2023 là năm ra mắt những bộ phim nội địa xuất sắc liên tiếp xuất hiện, đa dạng về thể loại, phong phú về hình thức thể hiện. Tại tiểu diễn đàn thứ nhất của buổi lễ, đạo diễn Yin Li (Doãn Lực) phó chủ tịch Hiệp hội Điện ảnh Trung Quốc, đạo diễn Li Shaohong (Lý Thiếu Hồng), Chủ tịch Hiệp hội Đạo diễn Điện ảnh Trung Quốc, Yu Zhou (Vu Châu) nhà đồng sáng lập và chủ tịch của Light Chaser Animation, Zhang Miao (Trương Miêu), Tổng giám đốc, tổng giám đốc sản xuất, tổng giám đốc phát hành của Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Thời gian tươi đẹp Bắc Kinh (Beijing Splendid Culture & Entertainment Co., Ltd) đã triển khai một cuộc thảo luận chuyên sâu xoay quanh chủ đề “Kể tốt câu chuyện Trung Quốc, thúc đẩy tự tin, tự cường về văn hóa”.

“讲好中国故事 推进文化自信自强”论坛现场
Hình ảnh: Buổi thảo luận “Kể tốt câu chuyện Trung Quốc
Thúc đẩy tự tin, tự cường về văn hóa”
用“毛茸茸”的生活质感打动人心
Gửi gắm hình ảnh cuộc sống “xù xì” làm cảm động cho khán giả
截至目前,2023年中国电影票房前十名均为国产影片,体现了中国电影的强大韧性和潜力。尹力注意到,近年来与时代息息相关的、表现“毛茸茸”生活质感的现实题材优秀影片不断涌现,收获了广大观众尤其是年轻观众的拥趸,票房口碑双丰收,是中国电影发展的一大亮点。
Tính đến thời điểm hiện tại, 10 bộ phim có doanh thu phòng vé cao nhất Trung Quốc năm 2023 đều là phim nội địa, phản ánh tính dẻo dai và tiềm năng phát triển mạnh mẽ của điện ảnh Trung Quốc. Yin Li nhận thấy, những năm gần đây, những bộ phim xuất sắc với chủ đề hiện thực gắn liền với thời đại đồng thời phản ánh những hình ảnh chân thực, sinh động của cuộc sống liên tục được ra mắt, thu hút đông đảo người hâm mộ, đặc biệt là phân khúc khán giả trẻ hết sức ưa chuộng, doanh thu phòng chiếu và nhận xét đánh giá của khán giả đều rất cao, có thể nói đây là điểm nhấn phản ánh diện mạo phát triển điện ảnh Trung Quốc.
“坐在电影院里的观众,他们真正希望的,是被故事吸引、被人物情感所吸引,进而被电影艺术所震撼。记录生活、记录时代,才能够真正打动观众。电影创作要做到艺术精湛、制作精良,这样的作品才能够真正流传下来。”尹力说。
“Đối với khán giả đến rạp chiếu bóng coi phim, những mong muốn bắt nguồn từ đáy lòng của họ chính là, cốt truyện hấp dẫn, cảm xúc nhân vật dồi dào cuốn hút họ nghẹt thở, choáng ngợp vào nghệ thuật điện ảnh. Ghi lại cuộc sống, ghi lại thời đại, mới có thể thực sự gây ân tượng với khán giả. Làm điện ảnh cần phải đạt được sự tinh tế trong nghệ thuật, sự khéo léo trong sản xuất, chỉ có những siêu tác phẩm như vậy mới có thể thực sự được lưu truyền.” Yin Li bày tỏ.
李少红也表示,生动地体现人物、对现实有所启迪、对生活能够共情,同时又能符合艺术的标准,这样的故事就是一个好故事,“好的电影首先要有文化的底蕴和内涵,有艺术含量,同时,也需要在视听艺术上有足够的观赏性,才能经得起时间的检验。”
Li Shaohong cũng cho rằng, một câu chuyện hay phải là một câu chuyện được thể hiện cá tính nhân vật một cách sinh động, gợi ý và phản chiếu hiện thực, gây thấu cảm với cuộc sống, đồng thời phù hợp với các tiêu chuẩn về nghệ thuật. Một bộ phim hay trước hết phải có nội hàm văn hóa và truyền tải tư tưởng, có hàm lượng nghệ thuật, đồng thời, cũng phải thấm nhuần giá trị thẩm mỹ trên cơ sở nghệ thuật nghe nhìn, mới có thể đứng vững trước thử thách của thời gian.
2015年,中国电影导演协会正式启动致力于推出新人新作的“青葱计划”。“我们鼓励年轻导演首先要创新,要有创意,要有在艺术上追求未来的精神。其次就是要贴近生活,传播向上的精神,创作鼓舞人心、展现社会发展的现实主义题材作品。”李少红说。
Năm 2015, Hiệp hội Đạo diễn Điện ảnh Trung Quốc chính thức khởi động “Dự án Hành hoa” nhằm giới thiệu tài năng mới và tác phẩm mới. “Chúng tôi khuyến khích các đạo diễn trẻ trước hết phải đổi mới, phải có sáng tạo, phải có tinh thần theo đuổi tương lai trong nghệ thuật. Thứ hai, phải đi sâu vào đời sống, truyền bá tinh thần vượt khó, sáng tác những tác phẩm cổ vũ lòng người với chủ đề hiện thực truyền tải cảm hứng tích cực, phản ánh diện mạo phát triển của xã hội.” Li Shaohong nói.
以中华优秀传统文化勾勒中国电影独特意蕴
Phác họa hàm ý độc đáo của điện ảnh Trung Quốc nhờ vào văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa
今年夏天,动画电影《长安三万里》引发了观影热潮。影片将先进数字电影技术和中华优秀传统文化进行了巧妙结合,同时也获得了“2022-2023年度评委会特别荣誉推介电影”。作为影片监制的于洲认为,影片的成功,离不开观众对于包括唐诗在内的盛唐文化的热爱,“唐诗不但是文学性的诗,更是中华优秀传统文化的凝练表达。”
Mùa hè năm nay, bộ phim hoạt hình “Trường An 3 vạn dặm” đã tạo nên cơn sốt xem phim rạp. Bộ phim đã kết hợp tinh tế giữa công nghệ làm phim kỹ thuật số với văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa, đã đoạt “Giải phim đề cử danh dự đặc biệt của Ban giám khảo 2022-2023.” Yu Zhou, với tư cách là nhà sản xuất của bộ phim, sự thành công có bộ phim, không thể tách khỏi tình cảm của khán giả đối với nền văn hóa thịnh vượng nhà Đường nói chung, với thơ Đường nói riêng, “Thơ Đường không chỉ là những áng thơ mang đậm bản chất văn học, mà còn là sự thể hiện cô đọng của văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa.”
“中华优秀传统文化值得我们去把它讲出来,而且要一代又一代的人一直讲下去。”于洲表示,很荣幸能够完成《长安三万里》,“我们真正想做好的就是讲好中国故事,未来也会继续在这个方向上走下去,不断创作出展现中华优秀传统文化的好作品。”
“Văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa đáng để chúng ta truyền lại, mà còn phải tiếp tục truyền từ đời này sang đời khác.” Yu Zhou bày tỏ, rất vinh hạnh khi hoàn thành bộ phim “Trường An 3 vạn dặm”, “Chúng tôi thực sự muốn làm tốt công tác kể tốt câu chuyện Trung Quốc, và sẽ tiếp tục đi theo định hướng này trong tương lai, tiếp tục sản xuất những bộ phim hay thể hiện văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa.”
据张苗介绍,即将上映的《敦煌英雄》是从敦煌莫高窟第156窟中的“张议潮统军出行图”壁画中汲取灵感创作而成。他表示,这是一个关于“归家”的故事,“这段历史是敦煌文化中一段独特且鲜为人知的篇章,作为电影工作者,我们有责任和义务去发掘和传承。”
Theo lời giới thiệu của Zhang Miao, bộ phim “Anh hùng Đôn Hoàng” sắp công chiếu, khơi nguồn cảm hứng từ bức bích họa “Trương Nghị Triều thống quân xuất hành đồ” trong hang 156, thuộc Hang động Mogao Đôn Hoàng. Ông cho rằng, đây là một mẩu chuyện liên quan đến “sự trở về”, “Giai đoạn lịch sử này là một giai đoạn rất độc đáo nhưng ít ai biết đến trong văn hóa Đôn Hoàng. Với tư cách là những người làm trong ngành điện ảnh, chúng tôi có trách nhiệm và nghĩa vụ khám phá và kế thừa.”
博大精深的中华文明是中华民族独特的精神标识,是当代中国文艺的根基,也是文艺创新的宝藏。“中华优秀传统文化是一座‘富矿’。希望我们中国电影人能够再勇敢一点、自信一点,从中华优秀传统文化中挖掘那些沉淀下来的好故事。”张苗说。
Văn minh Trung Hoa bác đại tinh thâm là biểu tượng tinh thần độc đáo của dân tộc Trung Hoa, là nền móng của văn học nghệ thuật Trung Quốc đương đại, cũng là kho báu đổi mới sáng tạo về văn học nghệ thuật. “Văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa như một kho báu”. Hy vọng chúng tôi, những người làm phim Trung Quốc hãy mạnh dạn một chút, tự tin một chút, khai thác những câu chuyện hay được kết đọng từ nền văn hóa truyền thống ưu tú của Trung Quốc.” Zhang Miao nói.
编译:碧捷
校对:冯超
排版:陈燕琪
Liên hệ chúng tôi
Trung tâm báo chí, Phòng Tuyên truyền Đảng ủy SISU
Tel : +86 (21) 3537 2378
Email : news@shisu.edu.cn
Address :550 phố Đại Liên Tây, Thượng Hải, Trung Quốc
