Liên hệ chúng tôi

Trung tâm báo chí, Phòng Tuyên truyền Đảng ủy SISU

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 phố Đại Liên Tây, Thượng Hải, Trung Quốc

Tin cũ

五组热词预见2024经济政策主线 (一) Năm cụm từ khóa dự báo định hướng hoạch định chính sách kinh tế Trung Quốc năm 2024(1)


24 May 2024 | By viadmin | https://h.xinhuaxmt.com/vh512/share/11839729?d=134d6e6&channel=weixin

来源:上海证券报2024-01-02 09:06:06

Theo nguồn tin: Báo Chứng khoán Thượng Hải, ngày 2 tháng 1 năm 2024

      

上海洋山港集装箱码头 新华社图

Hình ảnh: Bến tàu Container Cảng Dương Sơn Thượng Hải

一、立与破 Xây dựng và Phá bỏ

中央经济工作会议提出,做好2024年的经济工作要坚持稳中求进、以进促稳、先立后破

Hội nghị Công tác Kinh tế Trung ương cho biết, muốn làm tốt công tác kinh tế năm 2024, “cần kiên trì cầu tiến trong khi duy trì ổn định, xúc tiến giữ gìn ổn định bằng phương thức cầu tiến, xây dựng trước phá bỏ sau.”

,是中华优秀传统文化中关于事物变革创新的一对辩证关系,也是推动经济高质量发展的重要方法论。

“Xây dựng” và “phá bỏ”, là mối quan hệ biện chứng giữa cải cách đổi mới sự vật trong văn hóa truyền thống ưu tú Trung Hoa, đồng thời cũng là phương pháp luận quan trọng trong thúc đẩy phát triển kinh tế chất lượng cao.

先立后破放在首位,强调立字当头,就是要把完善既有的体制机制放在首位,把破除不适宜的体制机制放在第二位,确保政策的稳定性和连续性,稳步推进改革。

“Xây dựng trước phá bỏ sau”đã đặt “xây dựng” lên hàng đầu, nhấn mạnh “xây dựng đi trước”, ưu tiên hoàn thiện các hệ thống cơ chế và đặt lên hàng đầu mọi công tác, phá bỏ các hệ thống cơ chế không phù hợp và đặt nó ở vị trí thứ 2, đảm bảo tính ổn định và tính liên tục của chính sách, thúc đẩy cải cách một cách vững chắc.

先立后破并不是首次被提及。早在20217月,中央政治局会议提到纠正运动式减碳,先立后破202112月,中央经济工作会议提出必须坚持稳中求进,调整政策和推动改革要把握好时度效,坚持先立后破、稳扎稳打

Quan điểm “Xây dựng trước phá bỏ sau” không phải lần đầu tiên được nhắc đến. Ngay từ tháng 7 năm 2021, Hội nghị Bộ Chính trị Ban Chấp hành Trung ương đã đề cập đến “Chấn chỉnh ‘giảm carbon’ theo phong trào, xây dựng trước phá bỏ sau”; tháng 12 năm 2021, Hội nghị Công tác Kinh tế Trung ương đề xuất “phải kiên trì cầu tiến trong khi duy trì ổn định, phải điều chỉnh chính sách và thúc đẩy cải cách cho kịp thời và hiệu quả hơn, kiên trì xây dựng trước phá bỏ sau, làm đến đâu phải vững chắc đến đấy.” 

此次再提先立后破,包含着针对性的新内涵,这对于新旧动能转换期的中国经济而言尤为重要:抓住一切有利时机,利用一切有利条件,看准了就抓紧干,能多干就多干一些。用中财办有关负责人的话来说,要统筹兼顾稳和进,该的要积极主动地起来。该的要在的基础上坚决地

 “Xây dựng trước phá bỏ sau” lần này được nhắc lại, có hàm ý mới mang tính cụ thể, điều này vô cùng quan trọng đối với nền kinh tế Trung Quốc trong giai đoạn thay đổi động năng cũ sang động năng mới: nắm bắt mọi cơ hội thuận lợi, tận dụng mọi điều kiện thuận lợi, làm rõ đến đâu thì bắt tay vào làm đến đó, càng làm được nhiều thì càng tốt. Theo lời của người phụ trách Văn phòng Ủy ban Tài chính Trung ương nói, cần phải lập kế hoạch hài hòa giữa ổn định và tiến bộ, cái gì cần “xây dựng” thì phải chủ động tích cực “xây dựng”. Cái gì phải “phá bỏ” thì phải kiên quyết “phá bỏ” trên cơ sở “xây dựng”.

同时要稳扎稳打,把握好时、度、效,不能脱离实际,急于求成。这里的,包括但不限于房地产发展新模式、能源结构以及政府债务管理机制等,说明未来在处理相关问题上将更加稳妥审慎,这也和以进促稳的政策取向一致。

Đồng thời, làm đến đâu phải vững chắc đến đấy, nắm bắt thời cơ, mức độ, hiệu quả, không được tách rời thực tế, nôn nóng thành công. “Xây dựng” và “phá bỏ”  ở đây, bao gồm nhưng không giới hạn các mô hình mới về phát triển bất động sản, cơ cấu năng lượng và cơ chế quản lý nợ chính phủ, cho thấy chúng ta cần xử lý các vấn đề liên quan trong tương lai một cách ổn thỏa và thận trọng hơn, điều này phù hợp với định hướng chính sách “xúc tiến giữ gìn ổn định bằng phương thức cầu tiến”.

先立后破、稳扎稳打的政策方针体现了中央对当前经济发展复杂形势的深刻认识和科学研判。新的一年,我们必须牢牢把握五个必须,抓住主要矛盾,在上把握好先后顺序;同时注重前瞻布局,侧重于,谋定后动,高质量发展之路才能行稳致远。

Phương châm chính sách “Xây dựng trước phá bỏ sau”, làm đến đâu phải vững chắc đến đấy đã thể hiện  nhận thức sâu sắc và phán đoán khoa học của Trung ương về tình hình phức tạp phát triển kinh tế hiện nay. Trong một năm tới, chúng ta cần nắm chắc “5 điều phải làm”, nắm bắt mâu thuẫn chủ yếu, nắm rõ trật tự trước sau giữa “xây dựng” và “phá bỏ”; đồng thời chú trọng bố cục trong tương lai, tập trung vào “xây dựng”, lập kế hoạch trước mới triển khai hành động, có như thế thì con đường phát triển chất lượng cao mới được ổn định, bền vững và lâu dài.

二、质升与量增 Nâng chất và tăng lượng

从聚焦高质量发展这一首要任务到把坚持高质量发展作为新时代的硬道理,中央经济工作会议为中国经济发展方向提供了指引,高质量发展将是今年的主题主线。

Từ nhiệm vụ hàng đầu là tập trung phát triển chất lượng cao đến “kiên trì phát triển chất lượng cao là quy luật tất yếu trong thời đại mới”, Hội nghị Công tác Kinh tế Trung ương đưa ra chỉ dẫn phương hướng phát triển kinh tế Trung Quốc, phát triển chất lượng cao là chủ đề, nội dung nòng cốt của năm nay.

更好统筹经济质的有效提升和量的合理增长,反映了从追求速度和规模向追求效率和质量的转变,这也是高质量发展的本质要义。

Lên kế hoạch tốt hơn để tăng trưởng hợp lý về lượng và nâng cao hiệu quả chất lượng kinh tế, phản ánh sự chuyển đổi từ theo đuổi tốc độ và quy mô sang theo đuổi hiệu suất và chất lượng, đây cũng là bản chất then chốt của phát triển chất lượng cao. 

质升与量增,意味着更多关注结构优化、创新驱动和可持续发展。从今年工作部署来看,科技创新的重要性大幅上升,以科技创新引领现代化产业体系建设被置于九大重点任务之首。

Nâng chất và tăng lượng, đồng nghĩa với việc tập trung nhiều hơn vào tối ưu hóa cơ cấu, phát triển bền vững và thúc đẩy đổi mới sáng tạo. Theo công tác bố trí triển khai trong năm nay cho thấy, tầm quan trọng của đổi mới sáng tạo về khoa học công nghệ đã tăng lên đáng kể,  “xây dựng hệ thống ngành công nghiệp hiện đại bằng đổi mới sáng tạo về khoa học công nghệ” được đặt lên vị trí đứng đầu trong 9 nhiệm vụ trọng tâm.

各部委也围绕科技创新落子:实施制造业重点产业链高质量发展行动,提升产业科技创新能力,培育壮大新兴产业,推进人工智能赋能新型工业化;落实好结构性减税降费政策,重点聚焦支持科技创新和制造业发展,强化政策供给;深入实施国家战略性新兴产业集群发展工程,培育壮大未来产业。

Các bộ ngành cũng tập trung đổi mới sáng tạo về khoa học công nghệ và coi đó là nhiệm vụ hạt nhân: thực hiện phong trào phát triển chất lượng cao cho các chuỗi sản xuất trọng điểm trong ngành chế tạo, nâng cao năng lực đổi mới sáng tạo về khoa học công nghệ, đào tạo mở rộng ngành công nghiệp mới nổi, thúc đẩy công nghiệp hóa kiểu mới bằng trí tuệ nhân tạo. Thực hiện các chính sách giảm thuế, giảm phí mang tính cơ cấu, tập trung vào hỗ trợ đổi mới sáng tạo về khoa học công nghệ và phát triển sản xuất, tăng cường nguồn cung chính sách. Thực thi sâu sắc dự án cụm công nghiệp mới nổi mang tính chiến lược quốc gia, đồng thời đào tạo mở rộng các ngành công nghiệp trong tương lai.

今年科技体制改革方面将会有重要部署,更多突破性政策有望推出,助力构建支撑高水平科技自立自强的政策体系和良好环境。

Năm nay sẽ có những bố trí quan trọng về cải cách cơ chế khoa học công nghệ, dự kiến nhiều chính sách mang tính đột phá được ban hành, góp phần xây dựng hệ thống chính sách và môi trường tốt đẹp để bồi đắp năng lực tự lực tự cường về khoa học công nghệ trình độ cao.

编译:裴碧捷

校对:冯超

排版:宁笑葳

Chia sẻ:

Liên hệ chúng tôi

Trung tâm báo chí, Phòng Tuyên truyền Đảng ủy SISU

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 phố Đại Liên Tây, Thượng Hải, Trung Quốc

Tin cũ