Liên hệ chúng tôi

Trung tâm báo chí, Phòng Tuyên truyền Đảng ủy SISU

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 phố Đại Liên Tây, Thượng Hải, Trung Quốc

Tin cũ

“一带一路”战略与丝绸之路新的复兴 Chiến lược “Vành đai và Con đường” và phục hưng Con đường Tơ lụa mới


16 January 2025 | By viadmin | SISU

一带一路战略与丝绸之路新的复兴

Chiến lược “Vành đai và Con đường” và phục hưng Con đường Tơ lụa mới

当历史的车轮迈进21世纪之后,世界已进入全球化、信息化的新时代。新中国在建设社会主义现代化和小康社会伟大事业的过程中,也为世界的民主进步和人类和平发展不断做出贡献,并发挥着越来越重要的作用。

Khi bánh xe lịch sử tiến vào thế kỷ 21, thế giới đã bước vào kỷ nguyên mới với xu thế toàn cầu hóa, tin học hóa. Trong quá trình xây dựng hiện đại hóa xã hội chủ nghĩa và công cuộc vĩ đại xã hội khá giả, đấnước Trung Quốc mới không ngừng đóng góp cho sự nghiệp tiến bộ dân chủ của thế giới và sự nghiệp phát triển hòa bình của nhân loại, đồng thời ngày càng đóng vai trò quan trọng trên vũ đài quốc tế.

新中国经过数十年的发展建设,已使传统丝绸之路所经地区旧貌换新颜。在交通建设上,已经形成了由省道、国道、高速公路组成的公路网;由铁路、高铁组成交通大动脉;由与沿途多国相通的空中航线;由远洋航行组成的海上运输线;由地下输油、输气管道组成的管道运输线,此外还有现代化的电子、通讯、金融等组成信息网络和通道。这一切,构成了前所未有的多元化、立体式现代交通信息通道,为中国现代化建设和丝路沿线国家互联互通奠定了良好的物质基础。

Đất nước Trung Quốc mới trải qua nhiều thập niên phát triển và xây dựng, đã tạo ra một diện mạo mới cho các khu vực trên Con đường Tơ lụa. Về phương diện xây dựng giao thông, đã hình thành mạng lưới đường bộ chằng chịt với tỉnh lộ, quốc lộ, cao tốc cấu thành; các tuyến đường sắt và đường sắt cao tốc tạo thành huyết mạch giao thông; cùng các nước dọc tuyến đường tạo thành mạng lưới hàng không; các tuyến vận tải viễn dương tạo thành mạng lưới vận tải biển; các đường ống dẫn dầu, khí đốt ngầm tạo thành mạng lưới vận tải đường ống, ngoài ra các thiết bị điện tử, truyền thông, tài chính hiện đại tạo thành mạng lưới và kênh thông tin. Tất cả trên đây đã hình thành nên kênh thông tin giao thông hiện đại đa dạng, đa nhiệm chưa từng có, đặt nền móng cơ sở hạ tầng vững chắc cho việc xây dựng hiện đại hóa Trung Quốc và kết nối liên thông giữa các quốc gia trên Con đường Tơ lụa.

不仅如此,在近几十年,随着中国对外开放的不断扩大,与丝绸之路沿线国家政治、经济、文化、贸易关系的不断加强和商贸交流持续深入,现已与古丝绸之路沿线国家建立了密切友好的合作关系,并在交通商贸通道上取得不少突破。1990年中哈铁路接轨,标志着划时代意义的新亚欧大陆桥全线贯通;中蒙、中俄铁路则是另一条通往欧洲的大动脉;中哈原油管道已于2006年陆续建成投产;中俄原油管道也于2010年开始运行。这些重大项目的实施运行,可以说为新丝绸之路经济带建设开创了前期运行的良好条件.

Không chỉ như vậy, trong những thập niên gần đây, cùng với việc tăng cường mở cửa hợp tác với nước ngoài, không ngừng tăng cường các mối quan hệ chính trị, kinh tế, văn hóa, thương mại cũng như trao đổi thương mại ngày càng sâu sắc với các quốc gia dọc tuyến Con đường Tơ lụa, hiện tại đã xây dựng mối quan hệ hợp tác thân thiết hữu nghị với nhiều quốc gia dọc tuyến Con đường Tơ lụa cổ đại, đồng thời thông qua kênh giao thông thương mại đạt được không ít đột phá. Năm 1990 tuyến đường sắt Trung Quốc – Kazakhstan hoàn thành kết nối, đánh dấu sự kết nối xuyên châu lục Á - Ấu mới mang ý nghĩa thời đại; tuyến đường sắt Trung Quốc-Mông Cổ, Trung Quốc- Nga là hai tuyến huyết mạch khác dẫn đến châu Âu; đường ống dẫn dầu Trung Quốc- Kazakhstan được hoàn thành và đưa vào hoạt động từ năm 2006, đường ống dẫn dầu Trung -Nga chính thức hoạt động vào năm 2010. Việc triển khai vận hành các dự án trọng đại này, có thể nói tạo điều kiện thuận lợi cho việc vận hành trong thời kỳ đầu của xây dựng Vành đai kinh tế Con đường Tơ lụa mới.

在此背景下,20139月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建丝绸之路经济带“21世纪海上丝绸之路(简称一带一路)的重大倡议,得到国际社会高度关注。中国国务院总理李克强参加2013年中国-东盟博览会时强调,铺就面向东盟的海上丝绸之路,打造带动腹地发展的战略支点。加快一带一路建设,有利于促进沿线各国经济繁荣与区域经济合作,加强不同文明交流互鉴,促进世界和平发展,是一项造福世界各国人民的伟大事业。在中国政府的倡导下一带一路战略由此提出。20153月,国家发展改革委、外交部、商务部28日联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》,标志着这一战略正式启动。

Trước bối cảnh đó, tháng 9-10 năm 2013, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình trong chuyến thăm các nước Trung Á và Đông Nam Á đã lần lượt đề xướng cùng nhau xây dựng “Vành đai kinh tế Con đường Tơ lụa” và “Con đường Tơ lụa trên biển thế kỷ 21” (gọi tắt là Một vành đai, một con đường), nhận được sự quan tâm cao độ của cộng đồng quốc tế. Thủ tướng Quốc vụ viện Trung Quốc Lý Khắc Cường khi tham dự Triển Lãm Trung Quốc-ASEAN 2013 đã nhấn mạnh, xây dựng Con đường Tơ lụa trên biển với các nước ASEAN, tạo dựng điểm tựa chiến lược thúc đẩy nội địa phát triển. Đẩy nhanh  xây dựng “Vành đai Con đường”, có lợi cho việc thúc đẩy hợp tác kinh tế khu vực các nước dọc tuyến đạt kết quả thịnh vượng, tăng cường giao lưu hợp tác giữa các nền văn minh khác nhau, thúc đẩy thế giới phát triển hòa bình, đây là sự nghiệp vĩ đại mang lại phúc lợi cho các nước trên thế giới. Sáng kiến “Vành đai con đường” do chính phủ Trung Quốc đề xuất và cho ra mắt. Tháng 3 năm 2015, Ủy ban Cải cách và Phát triển Quốc gia, Bộ Ngoại giao, Bộ Thương mại đã ban hành “Tầm nhìn và hành động thúc đẩy cùng nhau xây dựng Vành đai kinh tế Con đường Tơ lụa và Con đường Tơ lụa trên biển thế kỷ 21”, đánh dấu cho chiến lược này chính thức khởi động.

这一战略的目的就是秉持和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢的理念,全方位推进务实合作,打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。以致力于亚欧非大陆及附近海洋的互联互通,建立和加强沿线各国互联互通伙伴关系,构建全方位、多层次、复合型的互联互通网络,实现沿线各国多元、自主、平衡、可持续的发展为追求。

Mục đích của chiến lược này là kiên trì quan điểm hòa bình hợp tác, mở cửa bao dung, học hỏi lẫn nhau, cùng có lợi cùng thắng, thúc đẩy hợp tác thiết thực toàn diện, xây dựng cộng đồng chia sẻ trách nhiệm, cộng đồng chia sẻ vận mệnh, cộng đồng chia sẻ lợi ích với tin cậy chính trị, hội nhập kinh tế, bao dung văn hóa. Nỗ lực kết nối liên thông các châu lục Á – Âu – Phi và các vùng biển lân cận, xây dựng và tăng cường quan hệ đối tác kết nối giữa các quốc gia trên tuyến, xây dựng mạng lưới kết nối liên thông toàn diện, đa tầng nấc và tổng hợp, lấy sự phát triển đa nguyên, tự chủ và bền vững của các quốc gia dọc tuyến làm mục tiêu theo đuổi.

在坚持开放合作、和谐包容、市场运作、互利共赢的共建原则基础上,通过一带一路的互联互通项目将推动沿线各国发展战略的对接与耦合,发掘区域内市场的潜力,促进投资和消费,创造需求和就业,增进沿线各国人民的人文交流与文明互鉴,让各国人民相逢相知、互信互敬,共享和谐、安宁、富裕的生活。

 Trên cơ sở kiên trì nguyên tắc cùng nhau xây dựng hợp tác cởi mở, hài hòa bao dung, vận hành theo cơ chế thị trường, cùng có lợi cùng thắng, thúc đẩy kết nối và gắn kết các chiến lược phát triển của các quốc gia dọc tuyến thông qua các dự án kết nối “Vành đai và Con đường”, khai thác tiềm năng thị trường trong khu vực, thúc đẩy đầu tư và tiêu dùng, tạo ra nhu cầu và việc làm, tăng cường giao lưu nhân văn và học hỏi văn minh giữa các quốc gia dọc tuyến, để nhân dân các nước gặp gỡ quen biết nhau, tin tưởng tôn trọng lẫn nhau, chia sẻ cuộc sống hài hòa, bình yên, thịnh vượng.

这一战略的主要框架是:一带一路贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧洲经济圈,中间广大腹地国家经济发展潜力巨大。丝绸之路经济带重点联通中国经中亚、俄罗斯至欧洲(波罗的海);中国经中亚、西亚至波斯湾、地中海;中国至东南亚、南亚、印度洋。21世纪海上丝绸之路重点方向是从中国沿海港口过南海到印度洋,延伸至欧洲;从中国沿海港口过南海到南太平洋。

Khuôn khổ chính của chiến lược này là: “Vành đai, Con đường” nối liền đại lục Á-Âu-Phi, một đầu là vành đai kinh tế Đông Á năng động, một đầu là vành đai kinh tế châu Âu phát triển, ở giữa là các quốc gia nội địa với tiềm lực phát triển kinh tế mạnh mẽ. Vành đai kinh tế con đường Tơ lụa tập trung kết nối Trung Quốc với Trung Á, Nga với biển Baltic châu Âu; Trung Quốc nối với Vịnh Ba Tư thông qua Trung Á, Tây Á; Trung Quốc kết nối với Đông Nam Á, Nam Á, Ấn Độ Dương. Hướng đi chính của Con đường Tơ lụa trên biển thế kỷ 21 xuất phát từ các cảng ven biển của Trung Quốc qua biển Nam Hải đến Ấn Độ Dương, kéo dài tới châu Âu; từ các cảng biển duyên hải Trung Quốc qua biển Nam Hải đến Nam Thái Bình Dương.

根据一带一路走向,陆上依托国际大通道,以沿线中心城市为支撑,以重点经贸产业园区为合作平台,共同打造新亚欧大陆桥、中蒙俄、中国中亚西亚、中国中南半岛等国际经济合作走廊;海上以重点港口为节点,共同建设通畅安全高效的运输大通道。中巴、孟中印缅两个经济走廊与推进一带一路建设关联紧密,要进一步推动合作,取得更大进展。

Theo chiều hướng của “Vành đai và Con đường” dựa vào các tuyến đường quốc tế lớn trên bộ, lấy các thành phố trung tâm trên tuyến làm trụ cột, lấy các khu công nghiệp kinh tế thương mại trọng điểm làm nền tảng hợp tác, cùng nhau xây dựng Hành lang Hợp tác Kinh tế Quốc tế Cầu Châu lục Á - Ấu mới, Trung Quốc- Mông Cổ- Nga, Trung Quốc- Trung Á- Tây Á, Trung Quốc- bán đảo Trung Nam; với các cảng biển trọng điểm làm đầu mối giao thông trên biển, cùng nhau xây dựng kênh vận chuyển thông suốt, an toàn và hiệu quả. Hai hành lang kinh tế Trung Quốc- Pakistan và Bangladesh-Trung Quốc-Ấn Độ-Myanmar có quan hệ mật thiết trong việc thúc đẩy xây dựng “Vành đai và Con đường”, cần tăng cường hợp tác hơn nữa, để đạt được những tiến triển lớn hơn.

一带一路沿线各国资源禀赋各异,经济互补性较强,彼此合作潜力和空间很大。因此,将以政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通为多边合作的主要内容。

Các quốc gia ven tuyến “Vành đai và Con đường” có nguồn lực tài nguyên khác nhau, tính tương hỗ kinh tế mạnh mẽ, có tiềm năng và không gian hợp tác lớn. Vì vậy, truyền thông chính sách, kết nối hạ tầng, thông suốt thương mại, hội nhập tài chính, gắn kết lòng dân sẽ trở thành nội dung chính của hợp tác đa phương.

 

编译Biên dịch: Bích Tiệp(碧捷)

校对Hiệu đính:冯超

排版Sắp chữ:宁笑葳

 

来自:《丝绸之路(1):丝绸之路历史沿革》,雍际春,三秦出版社, 2015-12-01ISBN9787551811651

丝绸之路(1):丝绸之路历史沿革 版权信息 雍际春 微信读书

 

Chia sẻ:

Liên hệ chúng tôi

Trung tâm báo chí, Phòng Tuyên truyền Đảng ủy SISU

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 phố Đại Liên Tây, Thượng Hải, Trung Quốc

Tin cũ